Reddit

plant_names

<htm­l><­head­></­head> <body>

<h1>B­otan­i­cal By­names in Me­dieval Rus­si­a</h1> <p>­By Paul Wick­enden of Thanet</p> <br> <p>Me­dieval Rus­sian­s, when search­ing for cre­ative by­names to be known by, some­times chose sur­names based up­on the names of plants, flow­er­s, trees, and so on. Un­like the zo­o­log­i­cal sur­names that I have dis­cussed else­where, the po­ten­tial ex­pla­na­tions for the use of such sur­names are few. For the most part, they are like­ly to be sur­names that de­rived from patronymics (and thus based on nick­names), that is, the “Wil­low” fam­i­ly is prob­a­bly de­scend­ed from “John the Wil­low” rather than re­ceiv­ing the by­name out­right. There is some pos­si­bil­i­ty that the names could be loca­tive (the “Wil­lows” lived near a wil­low grove orig­i­nal­ly) or oc­cu­pa­tion­al (they sold wil­low trees), but this seem less like­ly.</p>

<p>Un­be­gaun dis­cuss­es these names in his <em>Rus­sian Sur­names</em> (1972) on pages 191-195 (as well as a brief dis­cus­sion of more ex­ot­ic breeds on page 225) and, as I have done else­where, I have start­ed with his list and ex­pand­ed up­on it as I re­searched. My pri­or­i­ty was to doc­u­ment the by­names them­selves and, on­ly as a fal­l-back doc­u­ment them as patronymics us­ing pe­ri­od giv­en names. Both of these were done us­ing my <em>­Dic­tionary of Pe­ri­od Rus­sian Names</em> (2000). </p>

<p>On­ly when that failed did I turn to dic­tio­nar­ies of pe­ri­od Rus­sian in search of doc­u­men­ta­tion. The log­ic here (as be­fore) was that if a plant name was used in pe­ri­od, then a by­name could be con­struct­ed from it. This log­ic is less than con­vinc­ing, of course, as there are plen­ty of plants that were <em>n­ev­er</em> used to cre­ate by­names. Stil­l, it is the log­ic in use in the SCA, so what we end up with in our last cat­e­go­ry is a se­ries of by­names that can be doc­u­ment­ed as SCA-­com­pat­i­ble (with­out nec­es­sar­i­ly be­ing con­vinc­ing­ly pe­ri­od).</p> <cen­ter><h3>Table of Con­tents</h3> <a hre­f=”#trees”>Trees</a> — <a hre­f=”#­plants”>­Plants, Grass­es, and Herb­s</a> — <a hre­f=”#veg­eta­bles”>Veg­eta­bles</a> — <a hre­f=”#fruit­s”>Fruits and Berries</a> — <a hre­f=”#flow­er­s”>Flow­er­s</a> — <a hre­f=”#­con­clu­sion­s”>­Con­clu­sion­s</a>

</­cen­ter>

<br wp=”BR1”><br wp=”BR2”> <hr> <a name=”trees”></a><h2><a name=”trees”>Trees</a></h2> <p><a name=”trees”>Trees are one sources for by­names. In the list that fol­lows, I have in­clud­ed not on­ly par­tic­u­lar tree names, but al­so parts of trees. As for the trees them­selves, Un­be­gaun lists these in two groups — com­mon trees (on page 192) and ex­ot­ic trees that were pre­dom­i­nate­ly used as ec­cle­si­as­ti­cal names (page 225) — but I have com­bined both to­geth­er here. Among the names that I could find as doc­u­mentable pe­ri­od by­names in my <em>­Dic­tionary</em> are:</a></p><ul>

<li><a name=”trees”>Ash, Moun­tain — Ri­abinin (c1495) [296]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Aspen — Os­inin (1527) [251]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Bast — Lykov (1500) [196]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Birch — Berezin (1498) [24]; Bere­zovskii (1551) [24]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>­Cone — Shishkin (c1495) [324]*<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Elm — Berestov (1629) [24]*; Vi­a­zov (1481) [393]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>­Grove, Oak — Dubrovin (1586-7) [77]; Dubrovskii (c1495) [77]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Leaf — Lis­tov (1534) [188]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Lime — Lipin (1639) [188]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Maple — Klen­ov (1547) [149]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Oak — Du­bin (16th cen­tu­ry) [76]; Dubovich (1583) [76]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Pine — Sos­nin (1564) [340]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>­Root — Ko­rnev (1610) [160]; Ko­renev (1594-7) [159]*<br>

</a></li><li><a name=”trees”>S­now­ball — Kalin­in (c1495) [129]*<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Spruce — Elkin (1545) [80]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Switch, long — Khvoros­tinin (1571) [145]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Tree Ear — Kolosov (c1495) [155]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Wil­low, Brit­tle — Rak­itin (1495) [292]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Wil­low — Ivin (1563) [125], Ver­bovskii (1616) [390]</a></li></ul>

<p><a name=”trees”>And names that could be doc­u­ment­ed as pe­ri­od patronymics be­cause pe­ri­od nick­names ex­ist in Wick­enden based up­on the tree names in­clude:</a></p><ul>

<li><a name=”trees”>Bast — Lubov (from Lub, c1500) [188]*<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Branch — Vetkin (from Vetka, 1495) [392]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Buck­thorn — Krushinin (from Krushi­na, 1420) [171]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>­Grove — Roshchin (from Roshcha, 1595) [299]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>­Palm — Pal’min (from Pal’­ma, 1253) [257]</a></li></ul>

<p><a name=”trees”>­Fi­nal­ly, there are the hy­po­thet­i­cal names based up­on pe­ri­od words for var­i­ous trees that could not be doc­u­ment­ed as nick­names:</a></p><ul>

<li><a name=”trees”>Alder — Ol’khin (from ol’kha, 1540) [SRE II: 664]; Volkhin (from Volkha, 1540) [SRE I: 296]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Al­mond — Min­dalov (from min­dal, 1594) [S­RIa IX: 162]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Bird-Cher­ry — Chere­mukhin (from chere­mukha, 15th cen­tu­ry) [SRE II­I: 1500]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Brush­wood — Khvoros­tov (from khvorost, 11th cen­tu­ry) [SRE II­I: 1365]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Cedar — Ke­drov (from ke­dr, 1073) [SRE I: 1203]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>­Cy­press — Kiparisov (from kiparis, 16th cen­tu­ry) [SRE I: 1209]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Myr­tle — Mir­tov (from mirt, 1499) [S­RIa IX: 178]<br>

</a></li><li><a name=”trees”>Poplar — Topolev (from topol’, 1406) [SRE II­I: 980]</a></li></ul>

<p><a name=”trees”><strong><em>Out of Pe­ri­od Names </em></strong>. Of the names in Un­be­gaun’s list, one tree name turns out to be very dis­tinct­ly out of pe­ri­od: the or­ange tree. The ear­li­est record­ed ref­er­ence to or­ange tree (<em>pomer­anet­s</em>) is “pomer­anez” and dat­ed to 1697 [S­RIa XVI­I: 9].</a></p>

<a name=”trees”><br wp=”BR1”><br wp=”BR2”> </a><hr> <a name=”­plants”></a><h2><a name=”­plants”>­Plants, Grass­es, and Herb­s.</a></h2><a name=”­plants”>

</a><p><a name=”­plants”>­Plants, grass­es, and herbs are among the most com­mon botan­i­cal by­names in Rus­si­a. Un­be­gaun (192) at­tributes this pop­u­lar­i­ty to their util­i­ty in med­i­cal and culi­nary func­tion­s. The names found in Wick­enden in­clude:</a></p><ul>

<li><a name=”­plants”>An­gel­i­ca — Di­ag­ilev (c1495) [66]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Bar­ley — Iachmenev (1630) [112]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Bur­dock — Lopukhov (1500) [192]; Lopukhin (c1495) [192]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>But­ter­cup — Liu­tikov (1557) [190]*<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>­Cat’s Tail — Ragozin (1498) [291]; Ro­gozin (1583-7) [298]*<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>­Grass — Travin (1469) [370]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Heather — Vereskii (1587-9) [391]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Hemp — Kono­plev (1595-8) [157]; Kono­plin (1495) [157]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Hop — Khmelev (c1495) [139]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Hop-Seed — Tsvilev (1577) [374]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Horse-­Tail — Khvosh­chov (1610) [145]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>­Mug­wort — Polynkin (c1492) [275]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Net­tles — Krapivin (1500) [167]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Rush — Sit­nikov (1552) [330]*<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Sedge — Os­okin (1571) [252]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>­Tor­men­til — Kal­ganov (1629) [129]; Kol­ganovskoi (c1492) [154]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Wheat — Pshen­itsin (1546) [286]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>­Worm­wood — Polynkin (c1492) [275]</a></li></ul>

<p><a name=”­plants”>­Names that can be doc­u­ment­ed through giv­en names found in Wick­enden in­clude:</a></p><ul>

<li><a name=”­plants”>­Moss — Mokhov (from Mokh, Late 16th cen­tu­ry) [218]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Ram­son — Cheremkhin (from Cheremkha, 1545) [51]*; Cheremshin (from Cheremsha, 1591) [51]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>Sa­vory — Chabrov (from Chaber, 1628) [48]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>S­traw — Solomin (from Solo­ma, 1544) [339]</a></li></ul>

<p><a name=”­plants”>Of the names orig­i­nal­ly found in Un­be­gaun’s list that have not been doc­u­ment­ed so far, on­ly one can be sup­port­ed through a ref­er­ence to a pe­ri­od word. The word for flax (<em>kro­n</em>)(­dat­ed to 1073) [SRE I: 1329] can give us Kro­nov.</a></p>

<p><a name=”­plants”><em><strong>Out of Pe­ri­od Names </strong></em>. Two oth­er names in Un­be­gaun’s list come from out of pe­ri­od word­s:</a></p><ul>

<li><a name=”­plants”>Bul­rush — Kamy­shev (from kamysh, 1628) [S­RIa VI­I: 51]<br>

</a></li><li><a name=”­plants”>S­tar Anise — Bad’ianov (from bad’ian, 1669) [S­RIa I: 65]</a></li></ul>

<p><a name=”­plants”>How­ev­er, there are oth­er names that could not be found and which may be even old­er.</a></p>

<a name=”­plants”><br wp=”BR1”><br wp=”BR2”> </a><hr> <a name=”veg­eta­bles”></a><h2><a name=”veg­eta­bles”>Veg­eta­bles</a></h2>

<p><a name=”veg­eta­bles”>­Names based on veg­eta­bles are al­so com­mon (a­gain, prob­a­bly be­cause of their use as food) and make up a large sec­tion of pe­ri­od by­names. Names that can be found in Wick­enden as by­names in­clude:</a></p><ul>

<li><a name=”veg­eta­bles”>Bean — Bobov (c1495) [29]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Cab­bage — Ka­pustin (15th cen­tu­ry) [131]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Cow-­Parsnip — Bor­sh­chov (1565) [36]*<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>Cu­cum­ber — Ogurtsov (1578) [244]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Gar­lic — Ches­nokov (1635) [53]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Grain — Zer­nov (1604) [416]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>Horseradish — Khren­ov (1562) [142]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Mush­room — Gri­bov (1539) [106]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Mush­room, Pep­per — Gruz­dov (1610) [109]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>O­nion — Lukov (1617) [194]; Tsy­bu­lin (1552) [374]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Pea — Gorokhov (1576) [104]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>Radish — Red’kin (1538) [294]<br>

</a></li><li><a name=”veg­eta­bles”>­Turnip — Re­pin (c1495) [295]</a></li></ul>

<p><a name=”veg­eta­bles”>There are no ad­di­tion­al names doc­u­mentable through giv­en names and on­ly one that can be doc­u­ment­ed as a pe­ri­od word: Car­rot — Morkovov (from morkov, 16th cen­tu­ry) [S­RIa IX: 265].</a></p>

<a name=”veg­eta­bles”><br wp=”BR1”><br wp=”BR2”> </a><hr> <a name=”fruit­s”></a><h2><a name=”fruit­s”>Fruits and Berries</a></h2>

<p><a name=”fruit­s”>S­light­ly less com­mon than the veg­eta­bles are names based on fruits and berries. As a rule, most of the fruits and berries that can be found are in­dige­nous but a few ex­otics ex­ist. Names that can be doc­u­ment­ed through Wick­enden as pe­ri­od by­names:</a></p><ul>

<li><a name=”fruit­s”>Ap­ple — Iablochkov (1565) [112]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>­Carob — Struchkov (1606) [348]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Cher­ry — Vish­nov (1500) [395]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>­Cloud­ber­ry — Mo­roshkin (1584-6) [220]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Cran­ber­ry — Kliukvin (1646) [150]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Mel­on — Dynin (1649) [79]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Mel­on, Wa­ter- — Ar­bu­zov (1565) [11]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Nut — Orekhov (c1495) [250]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>­Pear — Grushet­skii (1610) [108]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Rasp­ber­ry — Ma­lin­in (1632) [199]</a></li></ul>

<p><a name=”fruit­s”>­Names that can be doc­u­ment­ed via pe­ri­od nick­names found in Wick­enden in­clude:</a></p><ul>

<li><a name=”fruit­s”>Ber­ry — Iagodin (from Iago­da, c1495) [112]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>­Bil­ber­ry, Red — Brus­nikin (from Brus­nika, 1550) [41]; Brus­nit­syn (from Brus­nit­sa, 1585) [41]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Cher­ry, Sweet — Chereshkov (from Chereshko, 1552) [51]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Ju­niper-ber­ry — Mozhzholin (from Mozhzho­la, 1st half of 16th cen­tu­ry) [222]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Raisin — Iz­iu­mov (from Iz­ium, 1568) [126]</a></li></ul>

<p><a name=”fruit­s”>And a few of the names from Un­be­gaun’s list can be doc­u­ment­ed as be­ing de­rived from pe­ri­od word­s. They are:</a></p><ul>

<li><a name=”fruit­s”>­Grape — Vino­gradov (from vino­grad, 14th cen­tu­ry) [SRE I: 260]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>­Plum — Slivin (from sli­va, 1193) [SRE II­I: 414]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Pump­kin — Tykvin (from tyk­va, 15th cen­tu­ry) [SRE II­I: 1072]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>S­traw­ber­ry — Zem­lian­it­syn (from zem­lian­it­sa, 1534) [S­RIa V: 377]<br>

</a></li><li><a name=”fruit­s”>Vine­yard — Vino­gradov (from vino­grad, 14th cen­tu­ry) [SRE I: 260]</a></li></ul>

<p><a name=”fruit­s”><em><strong>Out of Pe­ri­od Names </strong></em>. One sur­name — Ezhe­vikin (black­ber­ry) — is prob­a­bly out of pe­ri­od as the word it is based up­on (<em>ezhe­vika</em>) could on­ly be dat­ed to 1643 [S­RIa V: 36].</a></p>

<a name=”fruit­s”><br wp=”BR1”><br wp=”BR2”> </a><hr> <a name=”flow­er­s”></a><h2><a name=”flow­er­s”>Flow­er­s</a></h2>

<p><a name=”flow­er­s”>The most ex­ot­ic botan­i­cal by­names are those named af­ter flow­er­s. The pri­ma­ry rea­son for their rar­i­ty as by­names, Un­be­gaun (225) in­forms us, is be­cause they were hard­ly ev­er used as nick­names (and thus a patronymic would not have been cre­at­ed). Of those sur­names that did de­vel­op from the names of flow­er­s, many uti­lized flow­er names of for­eign orig­in, mak­ing the names even more ex­ot­ic.</a></p>

<p><a name=”flow­er­s”>On­ly three names from Un­be­gaun’s list can be doc­u­ment­ed from Wick­enden as by­names di­rect­ly:</a></p><ul>

<li><a name=”flow­er­s”>Rose — Rozanov (1628) [299]<br>

</a></li><li><a name=”flow­er­s”>Flow­er — Tsve­tov (1588-9) [374]<br>

</a></li><li><a name=”flow­er­s”>Saf­fron — Shafra­novich (1563) [315]</a></li></ul>

<p><a name=”flow­er­s”>And on­ly one ad­di­tion­al name can be doc­u­ment­ed through a pe­ri­od nick­name, and it is a fair­ly gener­ic “lit­tle flow­er” (Tsvetkov) from the nick­name Tsvetko (dat­ed to 1552) [374]. To drive the point home even more firm­ly, on­ly one ad­di­tion­al name can be doc­u­ment­ed through a pe­ri­od word: “lily” (Liliev) from the word <em>lili­i</em> (dat­ed to 1499) [SRE II: 22].</a></p>

<p><a name=”flow­er­s”><strong><em>Out of Pe­ri­od Names </em></strong>. Not on­ly are these by­names very ex­otic, but even the flow­er­s’ names them­selves are ex­ot­ic and in­fre­quen­t. Some of them are down­right out of pe­ri­od even as word­s. Two ex­am­ples from Un­be­gaun’s list in­clude:</a></p><ul>

<li><a name=”flow­er­s”>Lily of the Val­ley — Landy­shev (from landysh­ny­i, 1696) [S­RIa VI­I­I: 169]<br>

</a></li><li><a name=”flow­er­s”>­Nar­cis­sus — Nart­sysov (1674) [S­RIa X: 227]</a></li></ul>

<p><a name=”flow­er­s”>But, of course, there are prob­a­bly plen­ty more that could sim­ply not be found in dic­tio­nar­ies of ear­ly Rus­sian.</a></p>

<a name=”flow­er­s”><br wp=”BR1”><br wp=”BR2”> </a><hr> <a name=”­con­clu­sion­s”></a><h2><a name=”­con­clu­sion­s”>­Con­clu­sion­s</a></h2>

<p><a name=”­con­clu­sion­s”>B­otan­i­cal by­names are prob­a­bly nowhere near as com­mon as zo­o­log­i­cal or oc­cu­pa­tion­al by­names, but they do make a very col­or­ful class of names to con­sid­er us­ing for your per­son­a. As with the zo­o­log­i­cal by­names, Rus­sians are most apt to use botan­i­cal names based on flo­ra that ac­tu­al­ly ex­ist­ed in Rus­sia in pe­ri­od. How­ev­er, some names are based on ex­ot­ic and non-indige­nous plants (par­tic­u­lar­ly ones found in the south and/or the Mid­dle East­). The lat­ter is the case be­cause of Bib­li­cal ref­er­ences and the ties of Rus­sians with their more souther­ly Or­tho­dox neigh­bors.</a></p>

<p><a name=”­con­clu­sion­s”>­Fi­nal­ly, as I have done be­fore, I would of­fer the fol­low­ing ad­di­tion­al notes:</a></p>

<p><a name=”­con­clu­sion­s”>1) Be­cause of the rather unique cat­e­go­ry of names that the ones list­ed here fall in­to, I have iden­ti­fied them as “by­names.” As not­ed, some of them may be patronymic­s, which oth­ers could be true sur­names. As sur­names, how­ev­er, are rare in pe­ri­od, it seems un­like­ly that a ma­jor­i­ty of the names list­ed here are sur­names. De­ter­min­ing which are and which are not, how­ev­er, is not a ter­ri­bly pro­duc­tive en­ter­prise. There­fore, la­bel­ing them all as “by­names” (un­less oth­er­wise pre-de­ter­mined) seemed the wis­est ap­proach.</a></p>

<p><a name=”­con­clu­sion­s”>2) Through­out this ar­ti­cle, I have on­ly pro­vid­ed mas­cu­line ver­sions of the by­names. For the most part, these are all “Type I” by­names, so they can be fem­i­nized by adding “-a” on the end. For those un­fa­mil­iar with Rus­sian by­name con­struc­tion, I would re­fer you to the more thor­ough dis­cus­sion in Wick­enden.</a></p>

<p><a name=”­con­clu­sion­s”>3) The read­er will note a num­ber of names with as­ter­ix­es (*) next to them. These are guilty con­fes­sion­s. They are names which have been misiden­ti­fied with­in Wick­enden for one rea­son or an­oth­er. In some cas­es, they have been placed in the wrong lo­ca­tion, while in oth­ers their def­i­ni­tions have been in­cor­rect­ly giv­en. In gen­er­al, in cas­es of dis­pute be­tween the third edi­tion (2000) of Wick­enden and this ar­ti­cle, this ar­ti­cle is more ac­cu­rate and up­-­to-­date. (sigh!)</a></p>

<a name=”­con­clu­sion­s”><br wp=”BR1”><br wp=”BR2”> </a><h2><a name=”­con­clu­sion­s”>Bib­li­og­ra­phy</a></h2>

<p><a name=”­con­clu­sion­s”>Akademi­ia nauk SSS­R/Rossis­ska­ia akademi­ia nauk. <em>Slo­var’ russko­go iazyka</em> [S­RI­a]. Moscow: Nauka, 1975-1999+. Twen­ty-three+ vol­umes.

</a></p><p><a name=”­con­clu­sion­s”>S­reznevski­i, I. I. <em>Slo­var’ drevnerussko­go iazyka, Reprint­noe iz­danie </em>[S­re]. Moscow: Kni­ga, 1989/1893. Three vol­umes.

</a></p><p><a name=”­con­clu­sion­s”>Un­be­gaun, B. O. <em>Rus­sian Sur­names</em>. Ox­ford: Ox­ford Uni­ver­si­ty Press, 1972.

</a></p><p><a name=”­con­clu­sion­s”>Wick­enden of Thanet, Paul. <em>­Dic­tionary of Pe­ri­od Rus­sian Names, Third Edi­tion</em>. Nor­mal IL: Free Trum­pet Press West, 2000/1996/1994. </a></p><hr> <cen­ter> <h2><a hre­f=”http://­gold­sch­p.freeserver­s.­com/archive.html“>Re­turn to Paul’s Archive</a></h2><h2> </h2></­cen­ter> </­body></htm­l>